Lietuvio užrašai apie Andalūzišką šnektą

Taip taip - andalūzai neturi savo kalbos, tačiau turi labai puikiai pažįstamą tarmę, dialektą ar jų mišinį, kuris taip ir vadinamas – habla andaluz. Šia tarme kalbama ne tik pačioje Andalūzijoje, bet ir Ispanijos užjūrio Afrikos teritorijose Ceuta ir Melilla. Dar kažkiek el andaluz išgirsite besiribojančioje su andalūziška Huelva Portugalijos Algarvės provincijoje. Taigi - pašnekam.

Ispanų, ar andalūzų kalba?  | ©laimafoto

Jei teks keliauti po Andalūziją ir nutolti nuo įvairiomis Europos kalbomis kalbančios pakrantė - neišvengiamai teks susidurti su grynąja andalūzų kalba. Tiems, kurie visai nemoka ispanų kalbos nuostabos nebus, nes ar taip ar šiaip neina susikalbėti, o štai tuos, kurie ispanų kalbą mokėsi, mokosi ar net ganėtinai drąsiai bendravo su vietiniais net Madride - gali ištikti šokas.

Dar XIX amžiuje buvo manoma, kad ši kalba yra tiesiog ispanų kalbos „deformacija“, kuria kalba vulgarūs praščiokai, tačiau jau kelis amžius el andaluz kalba oficialiai kalbama ne tik gatvėje ar namuose, bet ir Andalūzijos parlamente, mokyklose ir televizijoje.

Įdomu ir tai, kad andalūzų tarmės niekas nemėgino „sunormalizuoti“ ar kažkaip kitaip sutvarkyti, todėl šioje kalboje rasite įvairiausių fonetinių, leksikos ir morfologijos skirtumų. Nėra ir vieningos andalūzų tarmes gramatikos - naudojamasi tik kastilų kalbos gramatikos taisyklėmis, todėl juokaujama, kad rašydamas andalūziškai niekada nepadarysi klaidų.

Iš tiesų ši šnekta yra bendrinės kastilų kalbos variantas, kuris evoliucionavo maišantis įvairioms vietos gyventojų ir atvykėlių tarmėms. Andalūzija buvo paskutinė Ispanijos teritorija iš kurios krikščionys išstūmė maurus, todėl po užkariavimo šios žemės labai ištuštėjo. Andalūzija siaubingai nukentėjo ir nuo vėlesnių epidemijų, taigi į šias teritorijas dažniausiai keldavosi gyventojai iš kitų Ispanijos vietų.

Andalūziška tarmė niekada nebuvo vienalytė – kiekvienas kaimas ar miestelis susigalvodavo savo kalbos variacijų, todėl ilgainiui viena bendruomenė susinormalizuodavo savo kalbą pagal visiems priimtinus standartus.

Juokaujama, kad vienas kalbesnis kaimo šveplius galėjo pripratinti ir kitus kaimo gyventojus švepliškos kalbėjimo manieros.

Andalūzija neturi provincijos, kurioje kalbama grynai andalūziškai, todėl dažniausiai išskiriami atskiri žmonės, kurie likusių manymu kalba idealiai andalūziškai. O tai reiškia tik tai, kad tokio žmogaus tarimą supranta ne tik vietos andalūzai, bet ir dauguma ispanakalbių. Puikiu pavyzdžiu laikomas neseniai miręs žurnalistas Jesús Quintero, kuris ilgą laiką dirbo radijo ir televizijos laidų vedėju.

Baigiam su teorija ir einame prie taikomosios dalies. Pateiksiu lietuviams geriau suvokiamą pavyzdį, kuris padės lengviau suprasti šios kalbos ypatybes.

Įsivaizduokite, kad užsukote pas Plungės rajono kaime gyvenančią babą, kuri sodina jus prie stalo ir pradeda pasakoti apie savo kasdienybę, anūkus, kaimynus ir neseniai susisukusį bičių spiečių. Dar įsivaizduokite, kad babytė kalba linksmai paspygaudama, keistai intonuodama, dažnai keisdama kalbos ritmą, žodžius berdama maždaug du kartus greičiau nei Jums įprasta.

Tokio kalbėjimo greičio palaikymui babytė išmeta nereikalingas raides – dažniausiai d, s, r ir žongliruoja keistais žodžių junginiais, kurių prasmę galite apytikriai atspėti tik iš konteksto. Štai taip andalūzų šnektą girdi dauguma ispanakalbių, todėl visai nenustebkite, kad pradžioje beveik nieko nesuprasite ir jūs, net ir mokėdami ispanų kalbą C1 lygiu. Reikės laiko priprasti ir geros klausos.

Džiugina tai, kad jeigu laikui bėgant suprasite andalūziškai, tai lengvai gliaudysite ir kitas ispanų kalbos variacijas tiek Ispanijoje tiek ir Pietų Amerikos šalyse.

Užrašas gatvėje “Būk laimingas” |©laimafoto

Išgyventi Andalūzijoje padeda faktas, kad andalūzai rašo taisyklingai kastilietiškai, todėl visada suvoksite rašytinę informaciją. Andalūzai tikrai supras ką jiems sakote, jeigu sakinio žodžius sudėliosite teisinga seka ir suderinsite žodžių gimines, tačiau jų atsakymus teks atspėti. Taigi, jeigu labai labai reikia susikalbėti su vietiniu – jau pokalbio pradžioje pasisakykite, kad nekalbate andalūziškai (no hablo andaluz) ir tikėkitės kalbančiojo malonės.

 

Nepirkite mums kavos, nusipirkite sau aliejaus!

Už mūsų kuriamas originalias istorijas ir už naudingą informaciją planuojant kelionę atsidėkoti galite pirkdami andalūzišką Virgen Extra aliejų mūsų el. parduotuvėje Lietuvoje.

Skaitykite kitas istorijas:

Ačiū, kad skaitote! Jei patiko šis straipsnis, pasidalinkite juo:

Prisijunkite prie mūsų sekėjų rato:

Previous
Previous

Karmona. 5000 metų Andalūzijos keptuvėje

Next
Next

Barbate. Paplūdimys rezervuotas... karvėms